||公司信息|联系我们|English
关于瑞科
翻译语种
俄语同传
当前位置:首页>翻译语种>俄语同传
俄语同声传译-南京俄 语同声传译公司

同声传 译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通 过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几 乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语 输出通过话筒输送。需要传 译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自 己所需的语言频道,从耳机 中收听相应的译语输出。

目前,国家同 声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是 同声传译专业硕士。正规的 学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满 足大量已经有一定英语基础,但希望 能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。报考者 除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还 要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传 译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素 质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政等 各个领域的知识有所了解。

瑞科南京翻译公司拥有一 批经验丰富的资深同声传译人才,可以提 供商务陪同传译、技术交流传译、商务会议传译、商务谈判传译、大中小型论坛传译、新闻发布会传译、展览会现场传译、大型国际会议传译,交替传 译以及同声传译等同声传译服务。可以从 事的同声传译语种为俄语、英语、日语、韩语、德语、西班牙语、意大利语和法语等。我们以 极具竞争力的价格为您提供物超所值的同声传译服务

国际同声翻译协会

国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称AIIC)这一行业组织。该协会成立于1953年,IACI的会员 身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入IACI,必须到 全日制的会议口译专业深造两年,取得高 级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时 遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上 的资深会员作保证人,保证人 必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入IACI不需要考试,IACI实行的 是更为严格的同行在工作中对你的审查。

欧盟口译认证JICS(European Commission Joint Interpreting and Conference Service),设在比 利时的首都布鲁塞尔。它在85年引入中国,与外交 部和商务部签订框架协议,旨在帮 助中国培养高级翻译人才,特别是同传。筛选程 序是先由各省择优推荐,参加选 拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关 工作经验及英语专业本科以上学历。需要经过初试,复试和最后的面试。目前只 有英语和法语两个语种。

实际上,世界最 大的口译团队不在联合国,而是在欧盟委员会。欧委会 口译总司仅正式雇用的同传译员就有近500名,可以把英语译成19种语言。欧盟与我国签订协议,按照承诺,欧盟每 年要为中国培养一定数量的译员,中国常 驻世界贸易组织大使孙振宇就是其中的佼佼者。据参加 过培训的学员介绍,欧盟特 别注重语言质量,在意时态用法,以及语 言是否通顺流畅。由于欧 盟成员国的许多公民都懂至少两门外语,欧委会 的翻译必须译得非常地道,让母语 国家的人听得舒服。 所以可以说,欧盟口 译司的证书更有分量,其难度也可想而知。

翻译热线:
合作伙伴:
友情链接:        5359妫嬬墝-棣栭〉     褰╅噾妫嬬墝娓告垙