||公司信息|联系我们|English
关于瑞科
翻译语种
韩语同声传译
当前位置:首页>翻译语种>韩语同声传译
韩语同声传译-南京韩 语同声传译公司

同声传 译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通 过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几 乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语 输出通过话筒输送。需要传 译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自 己所需的语言频道,从耳机 中收听相应的译语输出。

同声传 译已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应 用于各种国际场合。几乎所 有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧洲联盟)都采用 了同传作为标准口译模式。联合国 官方正式使用的语言只有6种,按英文 字母顺序为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语、西班牙语。6种语言同等有效,代表们 发言时可以任意选用其中一种。联合国 秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上 英语使用更广泛。

瑞科南京翻译公司拥有一 批经验丰富的资深同声传译人才,可以提 供商务陪同传译、技术交流传译、商务会议传译、商务谈判传译、大中小型论坛传译、新闻发布会传译、展览会现场传译、大型国际会议传译,交替传 译以及同声传译等同声传译服务。可以从 事的同声传译语种为韩语、日语、英语、德语、法语、西班牙语、意大利语和俄语等。我们以 极具竞争力的价格为您提供物超所值的同声传译服务

同声传译评价标准

只能成功,不能出错。目前,我国还 没有一个固定的机构来负责同声翻译的相关事宜,也没有 一套统一的标准对同声翻译的工作进行考评。要看一 个同声翻译究竟胜任不胜任,将会直 接由所服务的会议各方来作出评价。一般会议结束后,主办单位、会场主席、专家、中国代表团、其他国 家代表团都会对同声翻译的工作表示感谢,如果觉 得你的工作很出色,他们会 给予热情的赞扬,有的会 直接邀请你下一次再和他们合作。如果同声翻译很糟糕,会场里 当时就会有所反应,跺脚的、咳嗽的、说话的都有。

外人看同声传译员,觉得是 金字塔尖上的一群人,出入豪华酒店,参加国际会议,收入一天顶别人一月,但进入 同声传译这个行业非同寻常,行业里 面的压力也非常人所知,在这里,你不能失败。

同声传 译时小的细节也要注意。翻译箱里动静要小,因为翻 译箱里的麦克非常敏感,哪怕是 轻轻翻书的声音传到与会代表那里都是巨大的响动,所以译 员要尽量避免小动作或者磕碰,女译员 甚至要防止带大的耳环,以免造成响声。

翻译热线:
合作伙伴:
友情链接: